Le projet de traduction Men’s Fitness est bien plus classique que le projet UEFA, mais il n’en est pas moins intéressant. Ma tâche consiste à traduire tous les mois un ou plusieurs articles à paraître dans le prochain numéro du magazine.
Ces textes sont principalement axés sur les programmes d’entraînement du moment. Ils sont bien souvent accompagnés de photos et/ou témoignages de coach spécialisés et de célébrités au profil très sportif qui s’adonnent aux pratiques traitées dans l’article.
Afin de rendre des traductions aussi pointues que possibles, je me dois de rester au fait des dernières tendances en terme de fitness, quitte à tester moi-même les séances décrites pour mieux appréhender mon travail de traduction descriptive.